14 outubro, 2010

Ainda os Mineiros do Norte

Em duas traduções feitas por amigos queridos e comemorando o resgate dos mineiros chilenos.


Tale

There are mines
to the north of a large city
where the miners
haven’t seen light
in least 25 years.
They say they have
phosphorescent eyes
like the fish in abyssal regions
They say they are born from the soil
and proliferate through bipartition
They say they have modified lungs
and never cry
because it hurts a lot.
But they are men,
still men,
the miners of the North.

(Tradução de Daniel Sharp)

Cuento

Existen minas

al norte de una gran ciudad

donde los mineros

no ven la luz

desde hace por lo menos 25 años

Dicen que tienen

ojos fosforescentes

como peces de regiones abisales.

Dicen que nacen de la tierra

y se proliferan por bipartición.

Dicen que tienen pulmones modificados

y que nunca lloran

porque duele mucho.

Pero son hombres,

todavía hombres,

los mineros del Norte.

(Tradução de Carlos Costa)

Nenhum comentário: